Course Name | Turkish Cinema |
Code | Semester | Theory (hour/week) | Application/Lab (hour/week) | Local Credits | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
GEAR 305 | Fall/Spring | 3 | 0 | 3 | 4 |
Prerequisites | None | |||||
Course Language | English | |||||
Course Type | Service Course | |||||
Course Level | First Cycle | |||||
Mode of Delivery | - | |||||
Teaching Methods and Techniques of the Course | ||||||
Course Coordinator | - | |||||
Course Lecturer(s) | ||||||
Assistant(s) | - |
Course Objectives | This course introduces the emergence and transformation of the film industry in Turkey from a historical perspective until 1990s. |
Learning Outcomes | The students who succeeded in this course;
|
Course Description | The course includes the following topics and related discussions: Historical development and transformation of the film industry in Turkey; production mode, aesthetic features and narrative structure of Yeşilçam industry; leading filmmakers and their films; identity, politics and transnationalism issues; major debates on the history of cinema in Turkey. The evaluation system includes three criteria: One film review (assignment), one data driven film analysis (project) and one response paper (mid-term). This course is conducted in English however, some of the films listed in the outline are not available with English subtitles. Therefore, this course is recommended for the students who have minimum competence in Turkish. |
Related Sustainable Development Goals |
| Core Courses | |
Major Area Courses | ||
Supportive Courses | ||
Media and Managment Skills Courses | ||
Transferable Skill Courses |
Week | Subjects | Required Materials |
1 | Introduction How to avoid plagiarism? | |
2 | Debates on the historiography of cinema in Turkey Films: Selected early films by Lumiere Brothers and Thomas Edison. Georges Méliès, A Trip to the Moon (1902) Coen Brothers, World Cinema (2007) | Dilek Kaya Mutlu, “The Russian Monument at Ayastefanos (San Stefano): Between Defeat and Revenge, Remembering and Forgetting”, Middle East Studies 43:1 (2007); Savaş Arslan, “Introduction” in Cinema in Turkey: A New Critical History, Oxford University Press: 2011. |
3 | Production and movie-going in Turkey before 1950 Films: Muhsin Ertuğrul, Aysel Bataklı Damın Kızı (1935) Muhsin Ertuğrul, Kahveci Güzeli (1941) | Savaş Arslan “Pre-Yeşilçam: Cinema in Turkey until the Late 1940s” in Cinema in Turkey: A New Critical History, Oxford University Press: 2011. |
4 | Early masters of a late industry: The “cinema artists” generation Films: Lütfi Akad, Kanun Namına (1952) Osman Seden, Düşman Yolları Kesti (1959) | Savaş Arslan, “Early Yeşilçam: The Advent of Yeşilçam in the 1950s” in Cinema in Turkey: A New Critical History, Oxford University Press: 2011. |
5 | Movements and waves I: Social realism and new realism Films: Metin Erksan, Susuz Yaz (1963) Yılmaz Güney, Umut (1970) | Kurtuluş Kayalı, Metin Erksan Sinemasını Okumayı Denemek, Dost: 2004, pp. 77-90; |
6 | Movements and waves II: “Ulusal” and “Millî” cinemas Films: Halit Refiğ, Bir Türk’e Gönül Verdim (1969) Yücel Çakmaklı, Birleşen Yollar (1970) | Halit Refiğ, “En Doğru Yargılayıcı Tarihtir” in Ulusal Sinema Kavgası, Dergâh: 2009. Burçak Evren, “Yeşilçam ve İnanç Sineması” in Yücel Çakmaklı: Milli Sinemanın Kurucusu, Küre: 2014. |
7 | Yeşilçam I: Production and distribution Films: Yavuz Turgul, Aşk Filmlerinin Unutulmaz Yönetmeni (1990) Cem Kaya, Remake, Remix, Rip-Off (2014) | Nilgün Abisel, “Türk Sinemasında Film Yapımı Üzerine Notlar” in Türk Sineması Üzerine Yazılar, Phoenix: 2005. |
8 | Yeşilçam I: Genres and narration Films: Orhan Aksoy, Samanyolu (1967) Çetin İnanç, Dünyayı Kurtaran Adam (1982) | Nezih Erdoğan, “Narratives of Resistance: National Identity and Ambivalance in the Turkish Melodrama between 1965 and 1975”, Screen 39:3 (1998); Paul Willemen, “The Zoom in Popular Cinema: A Question of Performance”, Inter-Asia Cultural Studies (2013). |
9 | Migration and urbanization Films: Halit Refiğ, Gurbet Kuşları (1964) Kartal Tibet, Sultan (1978) | Gönül Dönmez-Colin, “Migration, Dis/Misplacement and Exile”, in Turkish Cinema: Identity, Distance and Belonging, Reaktion Books: 2008. |
10 | Political cinema Films: Zeki Ökten, Askerin Dönüşü (1974) Şerif Gören, Yol (1981) | (Court documents and censorship reports) |
11 | Gender Films: Lütfi Akad, Vesikalı Yarim (1968) Atıf Yılmaz, Dul Bir Kadın (1985) | Gönül Dönmez-Colin, “Gender, Sexuality and Morals in Transition”, in Turkish Cinema: Identity, Distance and Belonging, Reaktion Books: 2008 |
12 | Women filmmakers Films Türkan Şoray, Dönüş (1972) Bilge Olgaç, Gülüşan (1985) | Feryal Saygılıgil, “Bilge Olgaç’ın Gülüşan Film için Bir Okuma Denemesi,” Sinecine 2, 2010. |
13 | Transnationalism Films: Tunç Okan, Mercedes Mon Amour (1987) | Nejat Ulusay, “A Transformational Experience within the Contexts of ‘National’ and ‘Transnational’: The Case of Turkish Cinema” in Imaginaries Out of Place: Cinema, Transnationalism and Turkey, Gökçen Karanfil and Serkan Şavk (eds.), Cambridge Scholars Publishing: 2012. |
14 | Evaluation of the assignments | |
15 | Review of the semester | |
16 | Final Exam |
Course Notes/Textbooks | |
Suggested Readings/Materials |
Semester Activities | Number | Weighting |
Participation | 1 | 10 |
Laboratory / Application | ||
Field Work | ||
Quizzes / Studio Critiques | ||
Portfolio | ||
Homework / Assignments | 2 | 50 |
Presentation / Jury | ||
Project | 1 | 40 |
Seminar / Workshop | ||
Oral Exam | ||
Midterm | ||
Final Exam | ||
Total |
Weighting of Semester Activities on the Final Grade | 4 | 100 |
Weighting of End-of-Semester Activities on the Final Grade | ||
Total |
Semester Activities | Number | Duration (Hours) | Workload |
---|---|---|---|
Course Hours (Including exam week: 16 x total hours) | 16 | 3 | 48 |
Laboratory / Application Hours (Including exam week: 16 x total hours) | 16 | ||
Study Hours Out of Class | 14 | 3 | 42 |
Field Work | |||
Quizzes / Studio Critiques | |||
Portfolio | |||
Homework / Assignments | 2 | 8 | |
Presentation / Jury | |||
Project | 1 | 14 | |
Seminar / Workshop | |||
Oral Exam | |||
Midterms | |||
Final Exams | |||
Total | 120 |
# | Program Competencies/Outcomes | * Contribution Level | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | To be able master and use fundamental phenomenological and applied physical laws and applications, | |||||
2 | To be able to identify the problems, analyze them and produce solutions based on scientific method, | |||||
3 | To be able to collect necessary knowledge, able to model and self-improve in almost any area where physics is applicable and able to criticize and reestablish his/her developed models and solutions, | |||||
4 | To be able to communicate his/her theoretical and technical knowledge both in detail to the experts and in a simple and understandable manner to the non-experts comfortably, | |||||
5 | To be familiar with software used in area of physics extensively and able to actively use at least one of the advanced level programs in European Computer Usage License, | |||||
6 | To be able to develop and apply projects in accordance with sensitivities of society and behave according to societies, scientific and ethical values in every stage of the project that he/she is part in, | |||||
7 | To be able to evaluate every all stages effectively bestowed with universal knowledge and consciousness and has the necessary consciousness in the subject of quality governance, | |||||
8 | To be able to master abstract ideas, to be able to connect with concreate events and carry out solutions, devising experiments and collecting data, to be able to analyze and comment the results, | |||||
9 | To be able to refresh his/her gained knowledge and capabilities lifelong, have the consciousness to learn in his/her whole life, | |||||
10 | To be able to conduct a study both solo and in a group, to be effective actively in every all stages of independent study, join in decision making stage, able to plan and conduct using time effectively. | |||||
11 | To be able to collect data in the areas of Physics and communicate with colleagues in a foreign language ("European Language Portfolio Global Scale", Level B1). | |||||
12 | To be able to speak a second foreign at a medium level of fluency efficiently | |||||
13 | To be able to relate the knowledge accumulated throughout the human history to their field of expertise. |
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest